World Music's

Un Poete (시인) 누구라도 그러하듯이(원곡) - Alain Barriere

서프란 2008. 8. 1. 11:30

 

0

 

 

 

 

 



 

 

 

 

배인숙이 부른 "누구라도 그러하듯이"는

그 원곡이  샹송이었습니다.

 

원곡과 비교해서 들어 보시기 바랍니다.



 

 

Un Poete (시인)  .....  Alain Barriere

Un poete ne vit pas tres longtemps.
Il se croque la vie a pleines dents,
Brule toutes cartouches en meme temps,
Se moquant des faux-culs, des faux-semblants.
Un poete ne vit pas tres longtemps.
Un poete ne vit pas tres longtemps.
Si vous l''avez cru voir vieillissant,
Son fantome, son spectre, assurement,
Ou sa derniere blague d''etudiant,
Un poete ne vit pas tres longtemps.

Un poete se meurt, de temps en temps.
Ce n''est pas la cohue a l''enterrement.
Juste quelques amis, quelques parents.
On n''a pas alert!!!!!!e les Presidents.
Un poete se meurt de temps en temps.
Un poete se meurt de temps en temps.
On ne retrouve pas de testament,
Encore moins d''heritiers, de pretendants.
Seule est la la compagne des jours sans.
Un poete se me! urt de temps en temps.

Un poete, c''est sur, c''est emmerdant
Et ca n''est jamais tres, tres bien pensant.
A la moindre injustice, ca va gueulant
Contre les cons, le vice et les puissants.
Un poete, c''est sur, c''est emmerdant.
Un poete, c''est sur, c''est emmerdant.
Ca ne craint ni l''exil, ni les tourments.
Ca ecrit quand est grand le denuement
Avec la derniere goutte de son sang.
Un poete, c''est sur, c''est emmerdant.

Un poete, ca vit tres, tres longtemps.
Si j''ai dit le contraire, apparemment,
C''est que les mots, les mots, c''est bien changeant
S''ils sont dits au passe ou au present.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps.
On ne compte pas le nombre de ses enfants.
Il en nait chaque hiver, chaque printemps,
Qui la gloire du prophete vont chantant.
Un poete, ca vit tres, tres longtemps. (bis)


(Felicitas - 라틴어로 행복,행운의 여신이란 뜻이랍니다)

 

 



Un Poete (시인)  -  Alain Barriere

 


빠리의 하늘 아래
한 소년의 마음에서
태어난 샹송이 흐르네

빠리의 하늘 아래
연인들이 거닐고 있네
그들의 행복은 자신을 위한
일들 위에 만들어진다네

베르시다리 아래로
한 철학가가 앉아있네
두명의 음악가도, 몇몇의 행인들도
그리고 수많은 사람들도

빠리의 하늘 아레로
저녁까지, 그들의 유서깊은
씨떼섬에 도취된
사람들이 노래하러 온다네

노틀담 옆에서는
비극도 생겨나지만
그러나 빠리에서는
모든 것이 조화롭다네

여름의 햇볕아래
사공의 아코데온소리에 맞추어
영혼은 빠리의 하늘아래 꽃피운다네

빠리의 하늘 아래선
강물들이 즐겁게 흘러가고
밤이 오면
거지들과 한량들이 이곳에서 잠이들고

빠리의 하늘 아래선
착한 신의 새들이
저들끼리 조잘대기 위하여
온 세계로부터 날아온다네

빠리의 하늘은
자신만의 비밀을 간직하고 있다네
20세기 전부터 빠리의
하늘은 생루이섬에
도취해있다는 비밀

이 섬이 하늘을 향해 미소 지을 때
하늘은 푸른 색 옷을 입는다네
하늘이 빠리로 울음을 터뜨리는 것은
불행하기 때문이라네

수많은 연인들에
너무 질투가 나면
하늘은 천둥을 치면서
그들에게 표효한다네

그러나 빠리의 하늘은
그리 오랫동안 흉폭하지 않다네
용서받기위해 무지개도 보내준다네. 

 

 

 

 

Un Poete (시인)  - Alain Barriere

 

누구라도 그러하듯이 - 배 인숙

   

'World Music's' 카테고리의 다른 글

One More Time - Richard Marx & Laura Pausini 비교감상  (0) 2008.08.08
Heaven - Chris Rea  (0) 2008.08.02
First Day Of My Life - Melanie C  (0) 2008.07.28
Message of Love - Don Bennechi  (0) 2008.07.25
everything l own - bread  (0) 2008.07.14