펌 글.

사랑이란

서프란 2009. 1. 21. 15:49

 

0

 

 



 
      사랑이란 - 버지니아 울프 사랑이란 생각이다. 사랑이란 기다림이다. 사랑이란 기쁨 사랑이란 슬픔 사랑이란 벌 사랑이란 고통이다. 홀로 있기에 가슴 저려오는 고독, 사랑은 고통을 즐긴다. 그대의 머릿결 그대의 눈 그대의 미소는 누군가의 마음을 불태워 온몸을 흔들리게 한다. 꿈을 꾸듯 생각에 빠지고 그대들은 그대들의 육체에, 영혼에, 삶에 그대들의 목숨까지 바친다. 그리고 둘이 다시 하나될 때 아, 그대들은 한 쌍의 새처럼 노래한다.

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

Nightnoise - The Rose Of Tralee

 

The pale moon was rising above on green mountain,
The sun was declining beneath the blue sea,
When I strayed with my love to the pure crystal fountain,
That stands in the beautiful vale of Tralee.


She was lovely and fair, as the rose of the summer,
Yet t'was not her beauty alone that won me.
Oh no, t'was the truth in her eye ever dawning,
That made me love Mary, the Rose of Tralee!

 

The cool shades of evening their mantle were spreading,
And Mary, all smiling, stood list'ning to me,
The moon through the valley her pale rays was shedding,
When I won the heart of the Rose of Tralee.

 

     

     

 

푸르른 산 위로 창백한 달이 솟아오르고
태양은 파란 바닷 속으로 기울고 있었죠.
아름다운 트랄리의 계곡에 서 있는 수정같이 맑은 분수를 향해
내 사랑과 함께 헤매고 있을 때

그녀는 여름에 피는 장미처럼 사랑스럽고 맑았어요.
하지만, 날 반하게 한건 그녀의 아름다움만이 아니었어요.
그건 그녀의 두 눈에서 언제나 빛나는 진실이었어요.
그로 인해 트랄리의 장미인 메리를 사랑하게 되었죠.

저녁나절 근사한 땅거미의 어스름한 빛이 펼쳐지고,
메리는 미소를 머금고 내 이야기에 귀를 기울이고 있었죠.
내가 트랄리에 있는 장미의 마음을 얻었을 때,
골짜기 사이로 어슴프레한 달빛이 발하고 있었어요....

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.